· Città del Vaticano ·

La poesia
«Sono stanco dell’estate» di Iosif Brodskij

I regali dell’inverno

 I regali dell’inverno  QUO-204
10 settembre 2024
Nella traduzione dal russo di Lucio Coco si propone una poesia di Iosif Brodskij, tratta da una silloge, composta nel 1975-1976, che ha per titolo «La parte del discorso» [Čast' reči]. Il tema è quello della stanchezza dell’estate, della fatica di vivere che si fa sentire particolarmente quando il clima è torrido e l’uomo ha una ragione in più per sentirsi oppresso. In questo senso le immagini sono folgoranti e non hanno bisogno di commento; solo per la comprensione del testo è opportuno ricordare che il «gaz» è un tipico torrone al pistacchio che si fa in Iran e qui viene ricordato quello della città di Shiraz. (Edizione di riferimento: Iosif Brodskij, «Stichotvorenija», Tallinn, 1991, p. 185). Non è che sia pazzo, ma sono stanco dell’estate. Ti ficchi ...

Questo contenuto è riservato agli abbonati

paywall-offer
Cara Lettrice, caro Lettore,
la lettura de L'Osservatore Romano in tutte le sue edizioni è riservata agli Abbonati