28 dicembre 2023
In prima traduzione italiana dal russo di Lucio Coco pubblichiamo una preghiera di Pavel Florenskij che porta un titolo latino, «In pace», del 1905, che riprende il tema del Natale con gli accenti tipici della sua sensibilità poetica e spirituale. Si tratta di un inno acastisto, da recitarsi, cioè, stando in piedi, in cui due cori tessono in maniera alternata le lodi della Vergine, prima di fondersi in un’unica voce nella strofa finale. (Edizione di riferimento Pavel Florenskij, «Molitvy», Moskva, 2004, pp.151-154).
I° coro
Rallegrati, Vergine, Regina dei Cieli, Sposa di Dio, per sempre casta! Rallegrati, snello e placido Giglio di neve.
II° coro
Tu sola, immutabile nella purezza, di vita ci hai mostrato un seme incorruttibile, che ha vinto il peccato. Col Figlio tu hai provato della croce ...
Questo contenuto è riservato agli abbonati
Cara Lettrice, caro Lettore,
la lettura de L'Osservatore Romano in tutte le sue edizioni è riservata agli Abbonati
la lettura de L'Osservatore Romano in tutte le sue edizioni è riservata agli Abbonati