· Città del Vaticano ·

Da oltre 200 anni l’impegno della Società Biblica del Paese

La traduzione della Bibbia nelle lingue indigene

29 luglio 2022
La traduzione della Bibbia nelle lingue autoctone è un fatto spirituale, linguistico, antropologico, sociale e culturale molto importante. Da decenni le nuove politiche di traduzione si sono allontanate dalla visione un po’ paternalista dei missionari che avevano il compito d’imparare la lingua delle comunità native per poi tradurre le Scritture nelle loro lingue. Ormai lontani da questa visione, che all’epoca risultò utile ma che da un tempo a questa parte si considera come propria di un’evangelizzazione di conquista idiomatica, culturale e religiosa, oggi il modo di procedere è completamente diverso. Una traduzione in una lingua indigena si inizia solo su proposta ed espressa richiesta di quella popolazione. Soltanto allora comincia la fase di dialogo fraterno, di ricerca di consensi riguardo ai tempi e ai ...

Questo contenuto è riservato agli abbonati

paywall-offer
Cara Lettrice, caro Lettore,
la lettura de L'Osservatore Romano in tutte le sue edizioni è riservata agli Abbonati