Il disertore delinquente
07 maggio 2022
Borges tradusse tre edizioni del pomea Martín Fierro (due nel 1962 e una nel 1968). Ripubblichiamo alcuni stralci dai prologhi di queste opere.
Che cosa sappiamo della stesura dell’opera? Nella lettera a don Zoilo Miguens, che introduce la prima edizione, Hernández dichiara d’aver scritto per vincere la noia della vita d’albergo. Lugones dice trattarsi dell’Hotel Argentino, che si trovava all’angolo delle vie 25 de Mayo e Rivadavia, dove Hernández avrebbe improvvisato il poema «fra i suoi bagagli di cospiratore»; Vicente Rossi pensa che si tratti di un albergo di Sant’Anna do Livramento, dove il poeta andò a rifugiarsi dopo la sconfitta di Ñaembé. I gauchos della frontiera fra Brasile e Uruguay gli avevano probabilmente riportato alla memoria quegli altri della frontiera di Buenos ...
Questo contenuto è riservato agli abbonati
Cara Lettrice, caro Lettore,
la lettura de L'Osservatore Romano in tutte le sue edizioni è riservata agli Abbonati
la lettura de L'Osservatore Romano in tutte le sue edizioni è riservata agli Abbonati