Betoniera

Una firma a forma di veliero

 Una firma  a forma di veliero  QUO-163
19 luglio 2022
«Evviva! scriverebbe il poeta-pittore sentendo che rinasce in Sicilia. Magari firmerebbe la lettera con un elefantino o un veliero, come usava fare con gli amici. Aprire l’anno con una lettura delle poesie di Cummings, quale maggior piacere aspettarsi dal presentefuturo! Cummings sarebbe felice di sapere che si riparte dalla Sicilia poiché siciliano fu il suo primo traduttore in Italia, Salvatore Quasimodo». È l’incipit di Let’s Open The Year di Mary de Rachewiltz, una delle pre e post fazioni che avvolgono, come lucenti fogli di seta, la traduzione di Salvatore Di Giacomo di alcuni fra i versi più difficilmente traducibili della poesia americana (Poesie d’amore, Firenze, Le Lettere, 2021, pagine 147, euro 19,50). Un regalo in cui la confezione è altrettanto preziosa del contenuto. «In casa ...

Questo contenuto è riservato agli abbonati

paywall-offer
Cara Lettrice, caro Lettore,
la lettura de L'Osservatore Romano in tutte le sue edizioni è riservata agli Abbonati