La traducción de la Biblia a las lenguas indígenas en Canadá

 La traducción de la Biblia a las lenguas indígenas en Canadá  SPA-030
29 julio 2022
La traducción de la Biblia en las lenguas autóctonas es un hecho espiritual, lingüístico, antropológico, social y cultural trascendente. Desde hace décadas, las nuevas políticas de traducción se han alejado de la mirada algo paternalista de los misioneros quienes eran los encargados de aprender el idioma de las comunidades nativas para luego traducir las Escrituras. Alejados ya, de esas miradas que en su momento fueron útiles, pero que de un tiempo a esta parte se evalúan como propias de una evangelización de conquista idiomática, cultural y religiosa; el proceso es muy diferente. Una traducción a una lengua indígena solo se inicia por iniciativa y pedido expreso de esa población. Recién allí comienzan las tareas de ...

Este contenido está reservado para suscriptores

paywall-offer
Estimado lector:
el acceso a todas las ediciones de L’Osservatore Romano está reservado para los suscriptores.